Postei o comentário
anterior sobre o artigo
da BusinessWeek linkando para a notícia
traduzida para o portugês pela ferramenta
de idiomas do Google. Foi a primeira vez que usei o recurso, mas tive aquela
sensação de estar fazendo algo que significa um salto. A notícia
traduzida para o portugês tem um link! (e reside no servidor Google!).
E não é só isso: você pode acessar a versão
completa da BusinessWeek online em português!! Advogados de plantão na lista online news afirmam que isto certamente viola direitos autorais... ou seja, mais um item jurídico a ser repensado diante de uma nova situação criada pelos serviços Google.
E na semana passada (ou séculos atrás) a empresa lançou
seu news service, trazendo inovações
que sacodem o ambiente das notícias online. A principal novidade é
que os itens são compilados diretamente de 4000 fontes e a interface
é consolidada unicamente por algoritmos matemáticos, sem nenhuma
intervenção humana - nenhum editor. O WPost já tinha dado
o sinal na semana passada, e há apenas 2 horas (segundo o próprio
Gnews), a Time em sua versão online focaliza
o assunto. Steve
Outing aprofunda o tema na perspectiva dos editores, e rolou também
uma discussão no Doc sobre a possibilidade de se "hackear" o algoritmo para beneficiar determinadas notícias / veículos.
|